Học tiếng Trung boya 2 bài 16. Chuối ăn từ đầu nào I. LUYỆN NGHE II. ĐOẠN HỘI THOẠI 从哪一头吃香蕉 Chuối ăn từ đầu nào 一个朋友对我说过一句话,给我留下了深刻的印象。她说:“有一些人吃香蕉总是从尾巴开始剥,有些人总是从细头开始剥,差别很大。” 她的话给了我很大的启发。 如果已经是一种习惯,一个人就很难改变他剥香蕉的方式。一个戒烟的人,他戒了一天烟,难受极了,他想:我才戒了一天烟,就这么难。天哪,如果我还能活1万天的话,就还要受9999天的罪,算了吧!他戒烟失败。但是,如果换个想法:我弟一天戒烟就成功了,真不错!如果我还能活1万天的话。坚持下去,后面的9999天就从成功开始,多好!这样,他就能慢慢得把烟戒掉了。 其实,这里有一个最简单的道理:遇到任何事情,我们都可以试试换个角度去想。很多事情不是必须那么做,或者必须这么做的。 香蕉,当然是可以从两头吃的! Yīgè péngyǒu duì wǒ shuōguò yījù huà, gěi wǒ liú xiàle shēnkè de yìnxiàng. Tā shuō:“Yǒu yīxiē rén chī xiāngjiāo zǒng shì cóng wěibā kāishǐ […]
Category Archives: Học Tiếng Trung Xuất Nhập Khẩu
Học Tiếng Trung Xuất Nhập Khẩu theo Giáo trình Boya1, Boya2… Các bài viết theo chủ đề logistics, xuất nhập khẩu, mua bán hàng hóa …
Học tiếng Trung boya 2 bài 15. Xin đợi một chút I. LUYỆN NGHE II. ĐOẠN HỘI THOẠI 请稍等 Qǐng shāo děng Xin đợi một chút 有位先生利用假期出去玩了一趟,回来后,他跟一位朋友进了这样一件事: 有一天,他出去玩,走了一上午,又累又渴。这时,他看见一家饭店,门口位着一块大牌子:“服务周到,经济实惠”。他就走了进去,想在那出午饭。饭店里边人很少,点着蜡烛,很安静,看起来挺不错的。她脱下外衣,挂在门边,然后找了一个座位坐下来。 很快,一个服务员走了过来:“欢迎光临!先生,您需要点什么?” 他说:“先给我来一杯扎啤吧。” “好的,请稍等。” 过了一会,服务员回来了:“对不起,先生,扎啤没有了。” 他心想,可能自己没点菜,人家不太高兴。他又说:“那么,请给我上个汤,肉丝汤。”“好的,请稍等。” 又过了一会,服务员回来了:“对不起,先生,肉丝汤没有了。” “那么,给我上个炸牛排,炸羊排或者炸猪排吧。”“好的”,请稍等。“ 过了一会,服务员又回来了:”非常对不起,先生,炸牛排,炸羊排,炸猪排都没有了。” 他终于忍不住生气了,说:”好吧,我不吃了,请把我的外衣拿过来。“ ”好的,请稍等。“ 这次,服务员很快就回来了:”真是不好意思,先生,您的外衣也没有了。” 朋友问他那家饭店的名字,他一笑,说:”就叫‘没有了’。” Yǒu wèi xiānshēng lìyòng jià qí chūqù wánle yī tàng, huílái hòu, tā gēn yī […]
Học tiếng Trung boya 2 bài 14. Thành công cần phải bao lâu I. LUYỆN NGHE II. ĐOẠN HỘI THOẠI 成功需要多长时间 Chénggōng xūyào duō cháng shíjiān Thành công cần phải bao lâu 大卫: 画家朋友,听说你在美术比赛中得了第一名。请给我们介绍一下你是怎么成功的,好吗? 画家: 怎么说了?很多人以为成功是很难的事情,其实,只要坚持努力,理想就一定能实现。 大卫: 这话是什么意思呢? 画家: 我上初中的时候才开始喜欢画画。从那时候开始一真到高中一年级,每天大概只用一个小时画画。 大卫: 那么,四年里,你画画的时间大概只有六十一天啊。高中二年级以后,你没有再画吗? 画家: 高中二年级和三年级的时候,因为准备考大学,我暂时停止了画画。上大学以后,才有重新拿起画笔。大学四年里,我每天也只用一个小时画画。 大卫: 四年里,画画的时间大概也是六十一天。大学毕业以后了? 画家: 大学毕业后,我当了三年大学老师。这三年里,我每天大概花三个小时画画。三年里,画画的时间大概是一百三十七天。 大卫: 后来了? 画家: 后来我辞去了大学的工作,去全中名地游览了三年,每天用八个小时画画。三年里,画画的时间正好是三百六十五天。 大卫: 这三年,你画画的时间比较多。 画家: […]
Học tiếng Trung boya 2 bài 13. Một bức thư I. LUYỆN NGHE II. ĐOẠN HỘI THOẠI 刘老师: 您好! 您的信我收到了,但是因为忙,也因为我的汉语不好,过了这么久才给您写信,请您原谅。您一切都好吧? 转眼我倒中国已经半年多了。去年9月刚来中国时,我听不懂也看不懂,也没有朋友,非常难过。现在我的汉语水平有了一定程度的提高。也交了不少朋友,不但有中国的,而且还有世界各地的,我们一起学习,互相帮助,每天都过得很开心。汉语学习也越来越有意思了。开始上课时,我不习惯老师说汉语,只能听懂百分之四五十,因为我没学过简化字,有很多不认识。但是我每天努力学习,不懂就问老师和同学,所以我的进步很快。现在我已经能用汉语进行一搬的回话了,上课也能听懂四分之三了。最重要的是,我越来越喜欢汉语了,我想将来照一个和中国有关系的工作。 我现在的生活也基本没问题了。刚来时我不习惯吃中国菜,觉得油太多,也看不懂菜单,只好常常去吃麦当劳。现在我不但习惯了吃中餐,还会做几个地道的中国菜呢。等我回去以后一定做给你们吃。 我以前打算今年8月回国,但是我现在决定延长一年,到明年8月再回国。在这一年里,我想多了解一点中国文化,多交一些朋友。 老师的工作顺利吗?祝您身体健康! Liú lǎoshī: Nín hǎo! Nín de xìn wǒ shōu dàole, dànshì yīnwèi máng, yě yīnwèi wǒ de hànyǔ bù hǎo,guòle zhème jiǔ cái gěi nín xiě xìn, qǐng nín yuánliàng. Nín […]
Học tiếng Trung boya 2 bài 12. Chuyển nhà. I. LUYỆN NGHE II. ĐOẠN HỘI THOẠI 搬家 Bānjiā Chuyển nhà 大卫: 劳驾,请把这些纸箱子搬到那,注意按纸箱子上的号码放好,不要把顺序乱了。 工人: 好。电视放在哪? 大卫: 先放在桌子上吧。小心,很重,别把手碰了。 工人: 先生,您的东西都在这儿了。 大卫: 谢谢,你们辛苦了。 工作人员: 保洁公司。需要我们为您服务吗? 大卫: 我刚搬完家,家里比较脏,想请你们来收拾一下。 工作人员: 好,请把您的姓名,地址和电话号码告诉我们。先生桂生。 大卫: 免贵,我叫大卫,住在华美小区3号楼2单元1603号,我的手机号码:13691350769. 你们明天下午2点来,好吗? 工作人员: 好,明天下午见。 Dà wèi: Láojià, qǐng bǎ zhèxiē zhǐxiāng zi bān dào nà, zhùyì àn zhǐxiāng […]
Học tiếng Trung boya 2 bài 11. Cà chua xào trứng gà I. LUYỆN NGHE II. ĐOẠN HỘI THOẠI 西红寺抄鸡蛋 Xī hóng sì chāo jīdàn Cà chua xào trứng gà 张红: 你不是想学做中国菜吗?今天我就教你做一个中国的家常菜。 玛丽: ”家常菜“ 是什么菜呀? 张红: 家常菜就是中国人平时在家里常吃的菜。 玛丽: 好啊,我就想学做在家里吃的菜。对了,做什么菜呀? 张红: 西红柿炒鸡蛋,又好吃又好学,咱们一起做怎么样? 玛丽: 行,我做什么? 张红: 来,把鸡蛋达到这个碗里,用筷子搅拌均匀,再把西红柿切成小块儿。 玛丽: 你看这么大行吗? 张红: 挺好。你把火点着,把锅放在火上,往锅里倒点儿油,把鸡蛋放进去炒一下儿,倒出来。在放一点儿油,把西红柿放进锅里炒熟,把炒好的鸡蛋放进去,别忘了加点儿白糖,最后再加点盐。。。好了,尝尝,怎么样? 玛丽: 又好看又好吃,真不错! 张红: 是啊,这就是中国菜的特点:看起来漂亮,闻起来很香,吃起来好吃。 玛丽: 就是做起来不太容易。 […]
Học tiếng Trung boya 2 bài 10. Phong cảnh trên núi thật tuyệt. I. LUYỆN NGHE II. ĐOẠN HỘI THOẠI 山上的风景美极了。Shānshàng de fēngjǐng měi jíle. 中村: 玛丽,周末去农村的旅行怎么样? 玛丽: 很不错。上午我们先参观了一所敬老院,然后参观了一所幼儿园,我们和孩子们一起唱歌,跳舞,做游戏,非常有意思。 中村: 去农民家了吗? 玛丽: 去了,我们还在农民家吃饭了呢。 中村: 后来去别的地方吗? 玛丽: 下午我们去爬了附近的一座山,山上有古老的长城,非常雄伟。 中村: 是什么山? 玛丽: 想不起山的名字来了,听说是哪个地区最高的山,有几百来高吧。 中村: 那么高,你爬得上去吗? 玛丽: 在朋友们的鼓励下,我好不容易才爬了上去。从山上往远处一看,美极了:蓝蓝的天,白白的云,红红的花,绿绿的草,小鸟在天上飞来飞去。。。真像一幅风景画。 中村: 听你这么一说,我真后悔没有去。 玛丽: 没关系,我照很多相片,可以送给你。 Zhōngcūn: Mǎlì, zhōumò qù nóngcūn de […]
Học tiếng Trung boya 2 bài 09. Tôi không vào được. I. LUYỆN NGHE II. ĐOẠN HỘI THOẠI 我进不去了。Wǒ jìn bù qùle. Tôi không vào được. 张红: 李军,你的腿怎么了?为什么一拐一拐的? 李军: 嗐,别提了,都因为钥匙。 张红: 什么钥匙? 李军: 房间钥匙,我忘了带钥匙,进不去宿舍了。 张红: 那你的腿怎么这样了? 李军: 足球比赛马上要开始了,我怕来不及,就从窗户爬进去了。 张红: 你们的房间在三层。你怎么爬进去的? 李军: 我们隔壁是水房。我从水方窗户过去的。 张红: 那多危险啊! 李军: 还算顺利,不过往房间里跳时,一下摔倒了,你看,就变成现在这个样子了。 Zhāng hóng: Lǐ jūn, nǐ de tuǐ zěnmeliǎo? Wèishéme […]
Học tiếng Trung boya 2 bài 08. Trận đấu rất tuyệt. I. LUYỆN NGHE II. ĐOẠN HỘI THOẠI 比赛很精彩 Bǐsài hěn jīngcǎi 玛丽: 今天的足球比赛怎么样? 李军: 非常精彩 玛丽: 你们赢吗? 大卫: 没有。 玛丽: 那一定是输了。 李军: 也没有,二比二,踢平了。 大卫: 都怪我,浪费了那么好的射门机会。要是踢进去,胜利就是我们的了。 玛丽: 踢平已经很不简单了。走,今天我请你们吃饭。 大卫: 明天踢完再一块请吧。我有点累,想回宿舍洗个澡,休息一下。 玛丽: 明天的对手是谁? 李军: 教学系,听说挺厉害的。 玛丽: 没关系,明天我和安娜去给你们加油。 李军: 太好了!有你们在,我们一定能赢。 Mǎlì: Jīntiān de zúqiú bǐsài zěnme yàng? […]
Học tiếng Trung boya 2 bài 07. Tủ lạnh đầy ắp. I. LUYỆN NGHE II. ĐOẠN HỘI THOẠI 张红: 妈,看,这些苹果红红的,大大的,一定很好吃。咱们买一点吧!报上说,吃苹果对身体有好处,不生病。 妈妈: 苹果对身体都有好处。再说,咱们家的水果还没有吃完呢。 张红: 您说的是橘子吧?太酸了,别吃了吧。 妈妈: 那天是谁说的?橘子有很多维生素C,对身体有好外,结果买了四斤,还有人吃。再说,天气这么热,水果也容易坏,吃完了再买吧. 张红: 那可以放在冰箱里呀。 妈妈: 咱们家那个冰箱前两天就已经赛得满满的了。 张红: 看来该换个大冰箱了。 Zhāng hóng: Mā, kàn, zhèxiē píngguǒ hóng hóng de, dàdà de, yīdìng hěn hào chī. Zánmen mǎi yīdiǎn ba! Bào shàng shuō, chī […]
Học tiếng Trung boya 2 bài 06. Thông báo trên bảng quảng cáo. Ở trường học, công ty hay một tổ chức nào đó thường có bảng thông báo để dán những tin tức mới. Qua đó, người có thể nắm được và truyền đạt lại cho người khác. Bài 6 là nội dung liên […]
Học tiếng Trung boya 2 bài 05. Món ăn của nhà hàng này rất ngon. Chủ đề ngày hôm nay đề cập đến vấn đề mời bạn bè ăn uống ở nhà hàng. Mời các bạn tham khảo: I. LUYỆN NGHE II. ĐOẠN HỘI THOẠI 大卫: 两位女士吃饱了吗?要不要再点一个菜? 玛丽: 够了,我已经吃好了。 大卫: 我也吃饱了。这家餐厅的菜真不错。大卫,以前你经常来这吗? 玛丽: 不常来,一星期两三次吧。 大卫: 你每天都在哪吃饭? […]